“City不City”“she young young”双语梗为何频频出圈?

先是“City不City ”如旋风般席卷社交平台,成了时下最盛的“流量密码”。外国博主“保保熊”以一句语调魔性的“City不City 啊?”打卡中国景点并发布视频。在一众网友的模仿和演绎下,该梗迅速成为形容城市化、洋气、新颖,甚至是“刺激”的代名词。 未几,“she young yo...

IT之家讯 我国的社交网络如此如此发达,每一个月都会有新的网络语言出现,热辣语言层出不穷,而网友们也早已不再局限于中文,甚至开始创造英文词汇,输出给老外。来看看2014年老外都从中国人这里学到了哪些英文单词吧! “you can you up” 这个流传度最广的中国人造的英语...

you can you up是什么意思? You can you up”这等中国流行词语,被美国在线俚语词典收录,一同收录的还有“no zuo no die(不作死就不会死)”。 no can no BB通常与you can you up连用,意为如果你做不到,你就别乱喷。 方舟子质疑小彩旗肯定没转4个小时,称“镜头没拍到小...

1 It’s up to you.这事由你决定。搭配“up to someone”的意思是“由某人决定”。在口语中,“It’s up to you.”的意思是:“随便你,听你的。”2 It’s your call.这事你说了算。虽...

☆B:Put up or shut up.你行你上啊!02 最形象的表达:Don't talk the talk if you can't walk the walk.不要光说不练,拿出实际行动。talk the talk代表只会用嘴说 walk the walk可以...

更多内容请点击:“City不City”“she young young”双语梗为何频频出圈? 推荐文章